WanoKaze for Ogawa Washi
Export Ogawa Washi
Office Harvest https://www.officeharvest.com
401-44 Noka-Kayama, Hidaka-shi, Saitama-ken 350-1232, Japan
Phone & Fax: +81-42-985-0084,
Contact Person Seiko Musashi
I have been a professional translator and interpreter, from Japanese to English and vice versa, since 1994. I have helped numerous companies, organizations, and establishments with their translation needs for all types of collaterals, marketing materials, and correspondence. In 2000, I also began teaching English to children, which I enjoy very much.
I used to work through translation agencies, but I had a deep desire to do something more with my translation experience. In 2014, I learned that Hosokawa-shi, the finest Ogawa Washi was added by UNESCO to the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, but it had already enjoyed a status as a Japanese Important Intangible Cultural Asset since 1987. Why was so little known about it? Soon after, I resolved to study the export and trading business in order to introduce Ogawa Washi and Hosokawa-shi to the world.
Export & Import Business Assistant
Chamber of Commerce & Industry, Hidaka City, Saitama, Japan, member,
Consortium for New Export Nation, member
Senior Translator, recognized by National Council of Professional Translators
Grade 1 in EIKEN Japan’s national English Test (equivalent to C1 in CEFR comparison)
Trade Business Course, by JETRO (Japan External Trade Organization), completed
Translation Career since 1994
Main experience in Translation work
From Japanese into English:
Exhibitions and guides for public and private museums,
Web sites information, advertisements, and press releases for major real estate companies, Web sites and pamphlets for international organizations and companies,
Correspondences from and to English for an F1 racing car related supply business and an international real estate organization,
Interpretation for various business meetings.